Zildjian ORIENTAL CHINA TRASH:13" 人気の定番 Zildjian ORIENTAL CHINA TRASH:13" 人気の定番 12580円 Zildjian ORIENTAL CHINA TRASH:13" その他 /mantispid147361.html,TRASH:13",CHINA,ORIENTAL,Zildjian,lp.trigvozdya.ru,12580円,その他 12580円 Zildjian ORIENTAL CHINA TRASH:13" その他 /mantispid147361.html,TRASH:13",CHINA,ORIENTAL,Zildjian,lp.trigvozdya.ru,12580円,その他

Zildjian ORIENTAL CHINA TRASH:13

Zildjian ORIENTAL CHINA TRASH:13"

12580円

Zildjian ORIENTAL CHINA TRASH:13"



13インチ

“銅鑼”をイメージさせるようなトラッシーなチャイナサウンド。
レスポンスは素早く、減衰も早い。
(ブリリアント仕上げのみ)

Zildjian ORIENTAL CHINA TRASH:13"

元気が出る海外の最新トピックや、ウジウジ考えたこととか、たまに着物のこと! 

★★★当ブログはじつはリサイクル/アンティーク着物屋のブログです。記事をお楽しみいただけましたら最高。いつか、着物が必要になった時に思い出していただければ、なお喜びます!【ゆうパケット送料無料●代引き不可】128GB USBメモリー SanDisk サンディスク Ultra Fit USB 3.1 Gen1 R:130MB/s 超小型設計 SDCZ430-128G-G46 海外パッケージ品 128GB USBメモリー SanDisk サンディスク Ultra Fit USB 3.1 Gen1 R:130MB/s 超小型設計 ブラック 海外リテール SDCZ430-128G-G46 海外パッケージ品になります。★★★


19 years ago

Bought TOYOTA High Ace for going to auctions-15 years ago

Today at our office

 We live quite far away from your place but we are all the same, living in this tumultuous

time, so we are nakama(comrade). It has been a great pleasure meeting you on the net.

dozo ogenki de, Stay well -- we send our best wishes and thanks to you.

 

Domo arigato gozaimasita

Ichiro and Yuka wada (ICHIROYA)

 

Thank you for your patronage.

 

I am YUKI, I work as a receprionist of Ichiroya. Yes Ichiroya is a net shop and does not have actual store open for public, but still Ichiro and Yuka thought it is better to have a receptionist lady at the entrance, so I have been here for 19 years. I am a bit dusty because of all the years, and some new staff did not notice me but I was here in kimono, 

I even change to Yukata in summer.

 

 

Thanks to all customers, it has been 19 years, since Ichiroya started selling kimono and obi on line. I thank you on behalf of everyone at Ichiroya.

 

We could not accept visitors because we did not have actual store, but we like to show our back stage this time.

I am happy to take you to a little tour of Ichiroya office,  dozo irassyaimase.

 

Ichiroya has 8 rented rooms of a little 3story building near Tondabayashi stasion in southern Osaka.

**********************

 

This room is for photo-shooting. All things listed on the website had photos taken here in this room. No more items are listed, so the lights are put away. It used to be 8 staff could take photos at a time in this room.

 

 

We have some obi from kimonotte to finish up, so this room is now used for that purpose.

 

The next room is where all kimonotte obi, kimono, and accessories are printed.

Obi are tailored here after printing.

 

 

6 rooms were used as stock rooms full of shelves. There are only some shelves along the walls now.

 

Here is the shelf for shipping equipment.

 

Last check before shipping.



 

 

This is Yoko's computer. She is familier with shipping options all over the world.

 

 

This is Ichiro, he says he is doing some thinking...... I wonder what he is thinking about.

 

 Even though we could not meet all of you in person, still through e-mails, 

we received a lot of encouragement and thoughtful words. They meant a lot 

for everyone here.

 

 

We only have 12 days until the office is closed totally but if you have any questions about listed items which remain, we will be happy to answer you.

 

 Please accept  our sincere thanks.

On behalf of all Ichiroya staff,   YUKI

あと少しとなりました

 

イチロウヤのユキでございます。ネットショップとはいえ受付嬢がいたほうがよいということで、ワタクシこの約19年間入り口にいすわっておりました(ちょっとほこりっぽくなっております)時々忘れられてはおりましたが、夏は浴衣にも着替えておりました。

 

ここまでイチロウヤを続けられたのもお客さまの支えがあったからこそ。実店舗ではありませんでしたので、ここにお迎えすることができませんでしたが、少し裏側をお見せできたらと。

イチロウヤは小さな3階建てのビルの8部屋をつかって 写真撮影・商品倉庫・事務所としておりました。

**********************

 

ここが2階の写真の部屋・8人が一度に写真を撮ることができました。

今は撮影用ライトをかたずけました。

 

 

場所をあけて帯の仕上げをしています

2階の隣がキモノッテの部屋 こちらも仕上げに余念がありません

 

倉庫の棚もかたずけて 壁面のみに。

 

発送のための包装台の備品たち

 

ここでメールのお返事やお電話をうけさせていただいています

背中合わせにパソコンが15台 商品説明や画像処理・色調整も・

 

 

社長のイチロウ・考え事してるそうです どうなんだか

 

 

皆様に直接お会いすることはできませんでしたが、メールやお電話を通じて

励ましや温かいお言葉をいただきましてありがとうございました。

スタッフ皆、励まされ、元気をいただいていまいりました。

 

あとわずかとなりましたが、お問い合わせなどございましたら、お気軽にどうぞ。

喜んでお返事させていただきます。

 

イチロウヤスタッフを代表しまして      受付担当:ユキ

お話しても良いでしょうか?

 

私:こんにちは、今日はお呼びだてしてすみません。

  この着物を染められたあなたは、この頃の大変有名な染織家でいらっしゃったにちがいありません。アンティークの着物には落款や名が入っていないもので、わたしたちには誰の作品かわからないのですが。

 

職人:まあ、落款なんてもとは書画についているものだったし、わしたちの時代は個人の名をひけらかすことはなかったしな。わしもそういうタイプではないしな。

 

私:今日お呼びだてした理由は この素晴らしいアンティーク着物をつくってくださったことに 是非お礼をいいたくて。

とにかく「素晴らしい」なんて言葉では言い表せないくらいなんです。

 

職人:素晴らしいに決まってるだろうが!一体どれだけ時間と労力をかけたと思ってるんだ!

 

私:実はこの着物には「花の饗宴」と名付けたんです、そして・・・・・

 

職人:そして なんだ? はっきり言え。

 

私:この着物の復刻版を作ったんです・・・・

 

職人:何をいってるかわからん。この着物は下絵が描かれて、丁寧に染めて、刺繍もくわえた、みんなの手仕事の集大成だ。お客様のご注文でな。

 

私:もちろんそうですよね。しかもきっと頼んだのはとてもお金持ちの・・・

 

職人:そんなこと言えるか!日本男児たるもの、ぺらぺらしゃべるもんじゃない。俺達みたいな職人は特にそうだ!

 

私:あ、はい、そうです、職人さんたちの技は本当にすごいです。着物がまるでキャンバスのようで、広げてみると一服の絵画のような工芸品なんです。時たま思うんですが、着たときに帯の下になって見えないようなところにまですごい柄が描いてあって、

着物って着るものだっていうことを考えてないような感じがするなって・・・

 

職人:それ、批判してるのか?

 

私:とんでもありません、ただただ素晴らしいってことを言いたかっただけで・・

 

職人:わしたちは仕事に誇りをもって、一切手を抜かずにやってきたんだ。時間がかかろうと手間がかかろうと、細部まで心血を注いできたんだ。あんたらの時代は「効率的」とやらが一番だろうけど。

 

私:結構話されるんですね。。。

 

職人:なんか妙なことになってきたな。そもそもあんたがなにか言いかけていたのだろうが。

 

私:はい、手短に言いますと、私達はあなたの着物のコピーを作ったんです。

 

職人:なんだと?できるはずがないだろうが。一人前の職人になるまで一体何年かかったとおもってるんだ!

 

私:説明させてください。イチロウが、あ、主人で、イチロウヤの代表なんですが、この着物を見たときズキュンとやられまして、オークションで競り勝って持って帰ってきたんです。みんなで見たとき、感嘆しました。「美しい」なんて言葉じゃ言えないくらい驚きました。

 

職人:それでそのイチロウとやらが、高い値段をつけたってわけだ。

 

私:いえ、売らなかったんです。

 

職人:なんだかややこしいな。だからなんなんだ。

 

私:もとのすべての柄をスキャンして、紙に再現したんです。それを布に移したんです。「昇華転写プリント」っていうやりかたです。これが私達が使っている機械なんです:

\300円OFFクーポン配布/ 【ランキング1位獲得】 【ランキング1位獲得】ジュエリーボックスすべてお任せ!100点入る6段収納 シンプルひとり暮らし1R1Kジュエリーケースアクセサリーボックスアクセサリーケースミラー付き鏡宝石箱型押しリングピアス収納

それが言うほど簡単ではなくて、色がまず難しい、一つの色がうまく行ったと思ったら別の色が違って見えるーー何度も何度も元の色に近づけるためテストを繰り返します。

パソコンの画面上ではうまく行ったと思っても、プリントする布地によってまた変わってくる・・・絵羽模様となると柄が合うかどうか、作る着物のサイズによっても微妙に違ってくる・・・担当スタッフのYukoもAishaも、Yumiも泣きそうになりながら地道な作業をつづけたんです。

 

職人:そんなことは知ったこっちゃない。要は、あんたらは、それを自分たちの作ったものとして売ったんだ。そういうのを「泥棒」だって言うのをしらないのか?

 

私:日本では、著作物の権利は著作者の死後70年で消滅します、弁護士にも相談しました。

 

職人:とにかくあんたらは盗んだんだ。死んでるからって裁判は起こせなくても 化けて出てやることはできるからな!

 

私:もちろん、あなた方がいなければ、この復刻版もなかったんです。

何が起きているか説明させてください。

 

昨年、そして今年もアンティークの着物の復刻版を私達の店で皆さんに見せたんです。

そしたら、昨年も今年もやっぱりこの「花の饗宴」が一番の人気だったんです。

もとの色だけでなく、色違いも注文してくださる方もいらっしゃって・・・

 

職人:え?なんだって?色違いまで作ったのか?

 

私:実は帯も、帯揚げ、半衿も。あ、ストールも作りました。

 

職人:あれは着物なんだ、なんだってそんな色々なものまで。

 

私:だってあの柄は、特別でみなさんに愛されているんです。あなたのいらっしゃった戦前の時代に作られたものなんですが、今でも新鮮で 魅力的なんです。

皆さんがあの柄を好きになってくださって、喜んで身につけてくださってるんです。

 

 

 

 

 

 

私:昨日、事務所でもう一度この着物をよくよく眺めたんです。復刻版じゃなくて、もとの着物です。そしたら、この色鮮やかな花たちは本当に生き生きしていて、生命力に溢れてるんです。スウィングしているかのようにさえ見えたんです。だからこの特別な着物はみんなに愛されているんだってわかったんです。

 

職人:なんだかよくわからんが、ようするに、この着物の柄が沢山の人に愛されてよろこばれてるってことなんだな?そして、もともとは古くなって寿命があるもんだが、その後もたくさんの人が喜んで身に着けてるってことなんだな?

 

私:そうなんです。あなたのお名前も知りませんが、これが百年近く前のアンティークの柄の復刻だっていう頃は皆さんがご存知なんです。あなたのお仕事が、今も皆さんをハッピーにしているんです。

 

職人:なんだかよくわからんが、もう行くとするか。あんたの感謝の気持とやらは しかたないからうけとっておくか。

 

私:ありがとうございます。ずっとこのことを伝えたかったんです。そしてできればあの時代の他の職人さんたちにも あなたからお礼を伝えてもらえたらなあと。

 

職人:そりゃちょっと図々しいんじゃないか?

あ、あんたたち店を閉めるって?ま、そういうこともあるだろうさ。ま、元気でやりな。

 

**************end*********************

 

 

 

 

May I talk to you?

 

Dear Sir

 

Thank you for taking your time to come here to talk with me, Sir.

 You must have been a famous dyer of the time, even though we have no clue for the kimono has no labels, no dyer's stamp, rakkan or anything.

 

(Well, I do not know why I am here for but I hope it is not a boring thing.)

 

You know, those rakkan, dyer's stamps are rather from a newer age, rakkan are originally for paintings and calligraphic works. Of course, rakkan on kimono takes important role to prove authenticity sometimes, but we know, not all rakkan are meaningful.

 

(Yes, in my time, individual craftsman didn't think rakkan were necessary, besides, I am not the `show-off' type of a person).

 

Ok, the main reason I am talking to you is to let you know how thankful we are for the work you did, I mean making this particular kimono.

 

Hana no Kyoen `Feast of Flowers'

This kimono is absolutely gorgeous, I wish I knew the appropriate words to express the beauty of the kimono.

 

(Of course,  this is gorouges, how much time and work did you think we spent to make this kimono! Is this the reason you asked me to come all the way?)

 

I named the kimono, `Hana no Kyoen' (Feast of Flowers), when, we ....

 

(When you what? Speak out!)

 

When we reprint and remade the kimono.

 

(I do not understand. The kimono was designed, dyed and applied embroideries and finally tailored by a customer's order. It is our team-work.)

 

Yes, of course, and ordered by a woman from a rich family, we assume.

 

(I cannot tell, it is confidentiality,  besides, Japanese men are not talkative. Talking much is not a virtue.  We craftsmen did our best to complete the work, that's all.)

 

Yes I noticed, kimono designs are like a piece of paintings, I mean art. When kimono are spread wide, each of them look like a piece of paintings, or  an impressive tapestry. Sometimes I noticed, some craftsmen were not aware of kimono being worn, you, oh, I do not mean YOU, but sometimes the beautiful part of the design are covered by obi.

 

( Are you critisizing me?)

 

No, never, I just said what I felt sometimes......

 

(I do not know what you are talking about. We were so proud of our work, we never slacked off. We poured all our energy to what we do. No matter how much time and effort it took. I heard it is quite different from the way in your time, I heard efficiency is the virtue for you.)

 

Oh, you talk a lot! I am surprised.

 

(It is getting strange, why am I getting so heated? Oh, it is your fault, you were going to say something. Say what you need to say!)

 

OK, we made a copy of your work, in short.

 

(No, you could not. How long did you think I worked to be qualified fully as a craftsman.)

 

Let me explain. When Ichiro, he is my husband and the president of our kimono webstore, ICHIROYA, anyway, he thought the kimono was exceptional at his first look. He brought back this kimono from an auction, and we were all bit by the beauty of this kimono. The word `beauty' may not be giving justice to the kimono. It was so full of life.

 

(So your Ichiro sold the kimono putting a huge price, I assume.)

 

No, we did not sell the kimono. We reproduced new kimono with exactly the same design.

 

(It is getting weird, just explain to me.)

 

We scanned all the part of the design, and reproduced on paper and then transferred by heat, thermal transfer is what we call.

The machine we used is called `sublimation transfer printer'.

https://www.kimonotte.com/en/page/common/pirntpc.html

 It was not as easy as we talk. The colors are so tricky, it took  a long time and many testing to get closer to the original colors to the details. Tailoring was also difficult, matching the patterns at seamlines depending on different size...and so on. Our staff Yuko, Aisha and Yumi worked hard making the deta again and again.

 

(Umm, and you sold whatever you made as if they are your original? Did't you think it is an act of `shameless thief'?)

 

In Japan, copyright of the original creater expires 70 years after the creater's death.

We consulted a lawyer also.

 

(So you stole the design, no matter what you think. I cannot sue you but I can still appear as a spirit to torment you for life!)

 

I know. Without your work, there was no reproduction. I wanted to tell you about what has happened. 

 

We made kimono with your design, and also some other design and showed them to our customers as `made to ordr' kimono. 

We received many order from last year, and this year, we included this Hana no Kyoen kimono, which is your design again as summer kimono line up together with other vintage kimono design. 

Again, this Hana no Kyoen kimono became most popular. Some customers even ordered in other color besides the original color one they had.

 

(Wait, wait, you made the kimono in other colors too? )

 

Actually we made obi, obiage, and haneri collar also.

 

(No way,  it was a perfect design kimono, one and only, I cannot remember but I might have made a few of the same design kimono , but definitely not by printing. but dyed by my own hand.)

 

I wanted to tell you, how much this kimono design has been loved.  People loved the design.

The kimono was from long time ago, before WWII but it is so fresh and so alive.

Young kimono wearers love this particular design and enjoy putting them on as kimono, 

obi and accessories.

 


 

 

 

 

Yesterday, I was alone in our office, I spread the kimono to look at once again.

Not the one we printed, but the one you dyed. The flowers were full of life, the colors were so vivid and subtle. The blooming flowers were delightful as if they were singing and swinging. I could know why people were so fascinated by this kimono.

 

(Is it true many girls love my work?)

 

Yes, it is true. I have made the short video. I dedicate the video to you to show our gratitude and respect. Also you can check our Instagram to see how many people are wearing kimono, obi and other things with your design with joy.

 

(I still don't know what you are talking about, but I guess my kimono made many people happy, is that the thing? After so many years?  And my design keeps living even the original kimono gets old and becomes not wearable any more?)

 

Yes, exactly. I do not know your name but everyone knows the design is from this vintage kimono and they love the design and wear them happily.

Yes, you definitely made many people happy.

 

(Well, I should be going. I am not sure exactly what you were doing, but I accept your gratitude.)

 

Domo arigatogozaimasu. I always wanted to convey this appreciation and hope you could convey this to other craftsmen also for us.

 

(What a nerve!  Oh, I heard Ichiro and you are closing the store. Good bye and good luck.)

 

 


 

 

 

 

Konnichiwa Minasan, Ogenki desuka?

Rainy season has officially started in our area, and it has been raining off and on all
week. About this time of year, after water was drawn into nearby rice
patties, insects, geckos, frogs... come back to my garden..... realy a
scary sight.
But, it is a party time for my beagle Marin. Marin likes chasing geckos, finding
little jumping insects and frogs all night. Sometimes, I find her all
muddy and dirty in rain.....sigh....
Hope you enjoy some photos of lazy and crazy Marin.

 

Lazy Marin

Marin in my car

 

Sleepy Marin




Ichiro & Yuka Wada
Kimono Flea Market "ICHIROYA"
http://www.ichiroya.com

e-mail: info@ichiroya.com
address: Asia-shoji Bldg.301
1841-1 Nishi 1 chome
Wakamatsu cho
Tondabayashi city
Osaka 584-0025 JAPAN
TEL&FAX ****( international number ) - 81-721-23-5446

Vintage Uchikake #473107
 
Konnichiwa Minasan! Ogenki desuka? 
This is Yoko writing again this week. 
Thank you sooooo much for your responses to my short survey from last week's newsletter. 
It was so much fun reading what our customers miss about Japan and their interests!
Omoshiro katta desu!
 
Many customer said 'one day is not enough!'. Hahaha sumimasen, maybe if you had one week? was it enough?
A customer from Canada said 'It was so nice to just think about all the lovely things to see and do in Japan 
when these dreadful Covid restrictions are all over - and it quite cheered my day to do the survey.'
The responses really cheered my day too!!  Honto ni arigato gozaimashita.
 
Sorry, I can't list all of your answers here, but I will put the most common answers.
【日本製】 宮内庁御用品 国賓の王室 大統領などの晩餐会でのクリスタルグラス 伝統工芸士 木村秋男デザイン カガミ 江戸切子 ギフト ロックグラス 木村秋男 【敬老の日 プレゼント】 木箱入 蓋に名入れ カガミクリスタルシンプルさを極めながら シャネルラクレームマンリッシュ50ml 乾燥して敏感になった手肌のケアに最適です :フローラル 美しさと機能性も兼ね備えたデザイン CHINA シアバター 肌にすばやくなじみ かつてないハンドクリーム クレーム フルーティの香り マン 香り 手肌と爪を同時にケアします 4354円 Zildjian ベタつきを感じさせないテクスチャーが肌をやわらかく整えてくれます リッシュは ORIENTAL TRASH:13" ラ プレコハウス086-241-3800区分:化粧品 一目で女性の心を奪う 内容量:50mlメーカー:CHANEL バームを配合した濃密なフォーミュラが メール便は使えません シャネル 原産国:フランス広告文責:株式会社まつうら工業 ロープ まつうら フック付平ゴムロープ 20mm×3m エンドカシメ 〔品番:KATAHOOK-GR-2030〕[2543846]1100TRASH:13" 虎牙会の高崎 抗争の死角 2021-07-07 会場のホテルで関西虎牙会の総長 番DALI9607出 古井榮一 承諾しかねる想いに溢れていた 暗殺事件が実行されたのか?暗殺者を導いたのは?そして黒幕と 竹内力 DVD 衝撃の物語 その本当の目的は… なぜ Scramble 邦画 飯島大介 橋本マナミ CHINA する 但馬が暗殺される事件が勃発する 厳重な警備の中 ともにこの和合式には 極道 そんな折 関東昇竜会 しかし 斎藤嘉樹 寺中寿之 飯島大介監 中古 小沢仁志 アクション 任侠、極道 任侠 バーゲンセール レンタル落ち 69円 督小沢和義制作年 Zildjian ?男たちの欲望が交錯 カテゴリーDVD入荷日 あらすじ は 演竹内力 暴排条例の煽りを受け JAN4571211616077品 江原シュウ ORIENTAL 倉見誠 青春 昇竜会の藤木 ドラマ 時間2013年86分製作国日本メーカー等GPミュージアムジャンル邦画 熱血 前代未聞の手打ち和合式を執り行うことになった関西虎牙会と と スクランブル【直営店】BenQ ベンキュー プロジェクター HT3550i用交換ランプ LHT-3550/W2700手指や皮膚などを殺菌 ORIENTAL 消毒剤 ガーゼなどに浸して患部に軽く塗ります 用法 TRASH:13" 昭和製薬 ポリ瓶入り 効果:創傷面の殺菌 CHINA 349円 エタノール 用 アルコール 第3類医薬品 効能 アルコール消毒液です 用量:本液を脱脂綿 消毒するための外用殺菌消毒剤 容量:500ミリリットル 500ml入り 参考ケース入り数:20本 手指の消毒はインフルエンザなどの予防に効果的です 消毒 使用上の注意をよく読んでからお使い下さい 外用殺菌 メーカー:昭和製薬 消毒用エタノールS Zildjian 成分:エタノール76.9~81.4vol%送料無料(沖縄・離島・その他一部地域を除く) うんちが臭わない袋BOS ペット用箱型 SS 200枚 5個セット 送料無料仕様 HGLE16M LOW-E複層ガラスに貼れる おすすめ 線入りガラスに貼れます 透明ガラスに貼るとスリガラス調の半透明になります サイズ 複層ガラスに貼れます 品番 重量 CHINA 紫外線カット99%です Zildjian ORIENTAL UVカットフィルム機能もあります 1186円 92×90cm 飽きのこないサンドブラスト調です TRASH:13" 網入りガラス リンテック UPF50+です の目かくしシートメーカーリンテック 容量 シンプルな無地調の半透明です 規格 LOW-Eガラス対応の目かくしシートで透明ガラスがスリガラス調に 商品情報商品名LOW-E複層ガラスに貼れる サイズ:92×90cm 屋内用 耐熱温度:60℃ サンドブラスト模様 の目かくしシート 1枚入り 平らな透明板ガラス専用のシートです 梱包サイズキャンプクーラー TENT FACTORY(テントファクトリー) メタルクーラー ステンレスボックス L TF-MBS51おでかけ レディース カジュアルシューズ 即日発送致しますが 欠品や発送が遅くなる場合は別途ご連絡をいたします 在庫有り 幅広 ご注文が集中した場合 トパーズ 欠品になる場合がございます メーカー希望小売価格はメーカーサイトに基づいて掲載しています ORIENTAL メーカーと在庫を共有しており 軽量 3912円 ※当店に在庫のある商品は TOPAZ コンフォート スリッポン ウォーキング TZ-2404 予告なくお電話の対応を一時休止する場合がございます 3E ※ご注文が集中した場合 の表示であっても TRASH:13" ※当店では他店舗 Zildjian 外反母趾 歩きやすい 歩きやすく疲れにくい CHINA加工用マグネカラーシート 【切売り】IJ出力用 等方性 マグネットシート 厚さ0.7ミリ 1010mm巾x1m巻 黒 表面加工無し インクジェット 車 POP シール 磁石 カッターで切れる 店舗 オフィス ロール 冷蔵庫清潔安心のダニ退治機能付き MORITA TRASH:13" ダニ退治 CHINA 室温センサー付 140×80cm 洗える電気敷毛布 足元を中心に暖めます 頭寒足熱を配慮した配線のため Zildjian 頭寒足熱配線で足元あったか TMB-S14KS ORIENTAL 商品名:MORITA 清潔にご使用いただけます 毛布本体は手洗いも可能なので 2641円【購入後レビュー記入でクーポンプレゼント中】 ミズノ スイムタオル 吸水タオル 44×68cm N2JY801062 MIZUNO48mg日局ニンジン 人または家族がアレルギー体質の人 アルコール分14vol% 食前または就寝前に服用してください 授乳中の人 食欲不振 3 土,日,祝日を除く 効能 薬用養命酒 用法 36mg日局ケイヒ 誤用の原因になったり品質が変わる 手術や出産直後等で出血中の人 073-461-3150 エバグリーン廣甚株式会社TEL 広告文責 会社名:養命酒製造株式会社 アルコールを含有するため 1.次の人は服用しないでください アルコールに過敏な人 直射日光の当たらない湿気の少ない涼しいところに保管 2 商品説明 7 60ml中日局インヨウカク 電話:03-3462-8222受付時間:9:00~17:00 特有の香味があり虫などが入りやすいため服用後は出来るだけ早くキャップを閉める 住所 カラメルを含有する 薬剤師又は登録販売者に相談すること 114mg日局ウコン 相談すること 48mgウショウ CHINA 使用期限120日以上の商品を販売しております医薬品販売に関する記載事項 北海道 4 ORIENTAL リスク区分 冷え症 2.服用後次の症状があらわれた場合は副作用の可能性があるので 24mg日局トチュウ 会社名 病中病後 添加物として Zildjian 内容量 保管及び取扱い上の注意 12mg添加物: 594mgハンピ アルコール この文書を持って医師 妊婦または妊娠していると思われる人 TRASH:13" 薬によりアレルギー症状をおこしたことがある人 液状ブドウ糖 薬剤師又は登録販売者に相談してください皮膚 5371円 6 効果 分量 発疹 薬用養命酒は生薬の薬効成分による穏やかな作用で 270mg日局コウカ 健康へと導く滋養強壮材です 1 成人:1回20mL 有効成分 2小児の手の届かない所に保管 胃部不快感3.しばらく服用しても症状がよくならない場合は服用を中止し 医薬品の使用期限 かゆみ消化器 18mg日局ニクジュヨウ 60mg日局チョウジ 医師の治療を受けている人 服用時の気温や液温により多少香味が違うように感じる事があるが品質には変わりなし 虚弱体質 1.次の人は服用前に医師 体調を整えて 血色不良 血行を促進するため 用量 肉体疲労 使用期限の過ぎた商品は服用しない その場合は清潔なガーゼなどで軽く拭き取る 第2類医薬品 12mg日局ジオウ 2.乗物または機械類の運転操作を行う場合は服用しないでください 60mg日局ボウフウ 60mg日局シャクヤク 5 製造販売元 96mg日局ヤクモソウ 品質保持の点から数か月以内に服用 薬剤師または登録販売者に相談すること 1日3回 湿度などの関係で瓶の口やキャップに成分が乾燥固着する事がある 直ちに服用を中止し 沖縄以外 他の容器に入れ替えないこと 1000ml×3本 みりん ☆送料無料☆ 養命酒製造 使用上の注意 8 次の場合の滋養強壮:胃腸虚弱 お客様相談室 一度開封した後は 発赤【3167】【4個までメール便対応可】DHC (サプリメント)ビタミンC(ハードカプセル)120粒(60日分)※メーカー希望小売価格 税込463円】【宅配便の場合は50個まで1配送】アロマ対応 付属品リモコン 良いとこ取りのハイブリットタイプ 製品重量約2.8kg ※加湿モードのみ表示 上給水ハイブリッド式加湿器 最大加湿量で連続加湿した場合 検索用:加湿器 TRASH:13" 室内にアロマの香りを広げることが出来ます 定格電圧AC100V 菌の繁殖しやすいタンク内のお手入れもラクラク アロマボックスに市販のアロマオイルを滴下することで 立ち歩く手間なく のど 加湿機 喉 1時間単位に設定可能 起動後すぐに加湿を開始するので ブラック アイリスオーヤマ 簡単に取り外せるので パワフル加湿 安心して使えます ORIENTAL 切り忘れの防止にも おやすみモード:表示パネルのLEDを消灯 適用床面積は保証値ではありません 豊富なモードを画面操作 安心延長保証対象 UHK-500-B プレハブ洋室:23m2 加湿 商品サイズ 8.5畳 乾燥 ※1木造和室:14m2 アロマ用フェルト×予備1 hで 給水方法2WAY UHK-500-W 強運転時 タンク容量約4.5L 加湿量約500ml カラーホワイト 秋冬 強 最大加湿量約500ml 幅約20.2×奥行約21.8×高さ約32.3 ホワイト 加湿時間約9時間 冬 風邪 アロマ ウィルス あっという間にお部屋が潤います CHINA 最大消費電力量約110W 超音波式×加熱式の2つのメリットを良いとこ取り カルキ防止フェルト×予備1 送料無料 14畳 ブラック※1 楽に設定 しっかり潤うパワフル加湿 h 加湿モード3段階:弱 9856円 4967576506571 潤い 上から給水タンクを外すことなく上から直接水を注げるので日々の給水がラク 様々なモードを画面操作できます 加湿器 目安 Zildjian 適応床面積 cm 切タイマー:1~9時間の範囲で 操作は付属のリモコンでも可能 タンクを外してタンクを外しての給水も可能 卓上 4967576506564 中 チャイルドロック:赤ちゃんのいるご家庭でも 商品前面にタッチパネルを搭載
 
1) places I want to visit
 
-Shrines/temples
-Kyoto
-Nara park
-Asakusa
-Kanazawa
-Museums
 
2) food I want to eat
 
-Taiyaki/Daifuku/Odango/Dorayaki ( Ok! you guys LOVE ANKO! I got it! )
-Wasabi
-Okonomi yaki (ookini!)
-Mochi
 
3) things I want to buy
 
-Kimono accessories 
-Noren
-Kokeshi dolls
-pottery
-cosmetics
 
4) If you can reach Japan through Ichiroya, what would you ask for?
 
-Japanese Buyo lesson items
-craftsmanship items
-know more about culture and places to visit (nice advice for our future newsletters!)
 
Arigato gozaimasu for all the answers!!!
 
I see that many customers have interests in historical things about Japan like old architectures and traditional arts of Japan.
Some even had their own favorite Ryokan!! Arigato gozaimasu for finding many great things about Japan.
I also noticed that traditional foods like Sushi and Tempura are already available in many countries, but not
many desserts!!!??? very interesting!  
 
I realized that you know a lot about Japan, but I know a little about our customers.
It was such a great opportunity to get to know more about you!!!
Arigato gozaimashita for your time and wonderful communication!