14213円 乾燥農水産加工品、米菓子などに セイニチ ラミグリップ OP-G (2,000枚) 200×140mm 底開き 生産日本社 防湿チャック袋(時間指定不可) 日用品雑貨・文房具・手芸 日用消耗品 キッチン消耗品 その他 14213円 乾燥農水産加工品、米菓子などに セイニチ ラミグリップ OP-G (2,000枚) 200×140mm 底開き 生産日本社 防湿チャック袋(時間指定不可) 日用品雑貨・文房具・手芸 日用消耗品 キッチン消耗品 その他 200×140mm,OP-G,lp.trigvozdya.ru,14213円,/mantispid208161.html,日用品雑貨・文房具・手芸 , 日用消耗品 , キッチン消耗品 , その他,セイニチ,乾燥農水産加工品、米菓子などに,(2,000枚),ラミグリップ,底開き,生産日本社,防湿チャック袋(時間指定不可) 200×140mm,OP-G,lp.trigvozdya.ru,14213円,/mantispid208161.html,日用品雑貨・文房具・手芸 , 日用消耗品 , キッチン消耗品 , その他,セイニチ,乾燥農水産加工品、米菓子などに,(2,000枚),ラミグリップ,底開き,生産日本社,防湿チャック袋(時間指定不可) 乾燥農水産加工品 米菓子などに セイニチ ラミグリップ OP-G 2 生産日本社 200×140mm 底開き 000枚 時間指定不可 防湿チャック袋 商品追加値下げ在庫復活 乾燥農水産加工品 米菓子などに セイニチ ラミグリップ OP-G 2 生産日本社 200×140mm 底開き 000枚 時間指定不可 防湿チャック袋 商品追加値下げ在庫復活

乾燥農水産加工品 米菓子などに セイニチ ラミグリップ OP-G 2 生産日本社 200×140mm 底開き 000枚 最新アイテム 時間指定不可 防湿チャック袋 商品追加値下げ在庫復活

乾燥農水産加工品、米菓子などに セイニチ ラミグリップ OP-G (2,000枚) 200×140mm 底開き 生産日本社 防湿チャック袋(時間指定不可)

14213円

乾燥農水産加工品、米菓子などに セイニチ ラミグリップ OP-G (2,000枚) 200×140mm 底開き 生産日本社 防湿チャック袋(時間指定不可)








セイニチ チャック袋
ラミグリップ OP-G
サイズ(外寸):200mm(高さ)×140mm(幅)
※高さは、チャックから下部分の長さです。

数量:2,000枚

フィルム材質:OP25/CP30
フィルム厚さ:0.055mm
4つの角は、すべて完全にRカットされています。

チャック付ラミネート平袋です。OP/CPフィルムは防湿性があり、乾燥剤が使用できます。乾燥農水産加工品、米菓子、日用雑貨品などに最適です。底開きタイプなので、シーラー機が必要となります。


(特長)
(1)防湿性が高いフィルムを使用しているので、湿気を嫌うような商品の包装に適しています。

(2)透明感のあるフィルムですので、商品の見栄えをアップさせます。

(3)再封性のある便利なチャック付きです。

※商品写真は、ラミグリップOP-Fです。

※ガスバリアーフィルムではありませんので、エージレス包装には、全く適しておりません。


【関連商品】
●ユニパック(平袋)
●ラミグリップOP(平袋)
●ラミグリップKP(平袋)
●ラミグリップVP(平袋)
●ラミジップLZ(平袋)
●ラミジップBY(平袋)
●ラミジップAL(平袋)
●ラミジップAL-W(平袋)
●ラミジップLA(平袋/吊り下げ)
●チャック袋スタンドタイプ


業務用商品のため、商品特性上、ご注文確定後の商品の変更・交換・返品・キャンセル等には原則として対応いたしかねます。大変おそれいりますが、ご理解ご了承のほど、お願い申し上げます。

乾燥農水産加工品、米菓子などに セイニチ ラミグリップ OP-G (2,000枚) 200×140mm 底開き 生産日本社 防湿チャック袋(時間指定不可)

元気が出る海外の最新トピックや、ウジウジ考えたこととか、たまに着物のこと! 

★★★当ブログはじつはリサイクル/アンティーク着物屋のブログです。記事をお楽しみいただけましたら最高。いつか、着物が必要になった時に思い出していただければ、なお喜びます!褒められリボンタンクトップ♪ 【全品送料無料】『n'OrLABELリボンデザインタンクトップ』[タンクトップ レディース トップス インナー キャミソール リボン 異素材 ロング 配色 バイカラー 肌見せ]※メール便可※【5】になります。★★★


19 years ago

Bought TOYOTA High Ace for going to auctions-15 years ago

Today at our office

 We live quite far away from your place but we are all the same, living in this tumultuous

time, so we are nakama(comrade). It has been a great pleasure meeting you on the net.

dozo ogenki de, Stay well -- we send our best wishes and thanks to you.

 

Domo arigato gozaimasita

Ichiro and Yuka wada (ICHIROYA)

 

Thank you for your patronage.

 

I am YUKI, I work as a receprionist of Ichiroya. Yes Ichiroya is a net shop and does not have actual store open for public, but still Ichiro and Yuka thought it is better to have a receptionist lady at the entrance, so I have been here for 19 years. I am a bit dusty because of all the years, and some new staff did not notice me but I was here in kimono, 

I even change to Yukata in summer.

 

 

Thanks to all customers, it has been 19 years, since Ichiroya started selling kimono and obi on line. I thank you on behalf of everyone at Ichiroya.

 

We could not accept visitors because we did not have actual store, but we like to show our back stage this time.

I am happy to take you to a little tour of Ichiroya office,  dozo irassyaimase.

 

Ichiroya has 8 rented rooms of a little 3story building near Tondabayashi stasion in southern Osaka.

**********************

 

This room is for photo-shooting. All things listed on the website had photos taken here in this room. No more items are listed, so the lights are put away. It used to be 8 staff could take photos at a time in this room.

 

 

We have some obi from kimonotte to finish up, so this room is now used for that purpose.

 

The next room is where all kimonotte obi, kimono, and accessories are printed.

Obi are tailored here after printing.

 

 

6 rooms were used as stock rooms full of shelves. There are only some shelves along the walls now.

 

Here is the shelf for shipping equipment.

 

Last check before shipping.



 

 

This is Yoko's computer. She is familier with shipping options all over the world.

 

 

This is Ichiro, he says he is doing some thinking...... I wonder what he is thinking about.

 

 Even though we could not meet all of you in person, still through e-mails, 

we received a lot of encouragement and thoughtful words. They meant a lot 

for everyone here.

 

 

We only have 12 days until the office is closed totally but if you have any questions about listed items which remain, we will be happy to answer you.

 

 Please accept  our sincere thanks.

On behalf of all Ichiroya staff,   YUKI

あと少しとなりました

 

イチロウヤのユキでございます。ネットショップとはいえ受付嬢がいたほうがよいということで、ワタクシこの約19年間入り口にいすわっておりました(ちょっとほこりっぽくなっております)時々忘れられてはおりましたが、夏は浴衣にも着替えておりました。

 

ここまでイチロウヤを続けられたのもお客さまの支えがあったからこそ。実店舗ではありませんでしたので、ここにお迎えすることができませんでしたが、少し裏側をお見せできたらと。

イチロウヤは小さな3階建てのビルの8部屋をつかって 写真撮影・商品倉庫・事務所としておりました。

**********************

 

ここが2階の写真の部屋・8人が一度に写真を撮ることができました。

今は撮影用ライトをかたずけました。

 

 

場所をあけて帯の仕上げをしています

2階の隣がキモノッテの部屋 こちらも仕上げに余念がありません

 

倉庫の棚もかたずけて 壁面のみに。

 

発送のための包装台の備品たち

 

ここでメールのお返事やお電話をうけさせていただいています

背中合わせにパソコンが15台 商品説明や画像処理・色調整も・

 

 

社長のイチロウ・考え事してるそうです どうなんだか

 

 

皆様に直接お会いすることはできませんでしたが、メールやお電話を通じて

励ましや温かいお言葉をいただきましてありがとうございました。

スタッフ皆、励まされ、元気をいただいていまいりました。

 

あとわずかとなりましたが、お問い合わせなどございましたら、お気軽にどうぞ。

喜んでお返事させていただきます。

 

イチロウヤスタッフを代表しまして      受付担当:ユキ

お話しても良いでしょうか?

 

私:こんにちは、今日はお呼びだてしてすみません。

  この着物を染められたあなたは、この頃の大変有名な染織家でいらっしゃったにちがいありません。アンティークの着物には落款や名が入っていないもので、わたしたちには誰の作品かわからないのですが。

 

職人:まあ、落款なんてもとは書画についているものだったし、わしたちの時代は個人の名をひけらかすことはなかったしな。わしもそういうタイプではないしな。

 

私:今日お呼びだてした理由は この素晴らしいアンティーク着物をつくってくださったことに 是非お礼をいいたくて。

とにかく「素晴らしい」なんて言葉では言い表せないくらいなんです。

 

職人:素晴らしいに決まってるだろうが!一体どれだけ時間と労力をかけたと思ってるんだ!

 

私:実はこの着物には「花の饗宴」と名付けたんです、そして・・・・・

 

職人:そして なんだ? はっきり言え。

 

私:この着物の復刻版を作ったんです・・・・

 

職人:何をいってるかわからん。この着物は下絵が描かれて、丁寧に染めて、刺繍もくわえた、みんなの手仕事の集大成だ。お客様のご注文でな。

 

私:もちろんそうですよね。しかもきっと頼んだのはとてもお金持ちの・・・

 

職人:そんなこと言えるか!日本男児たるもの、ぺらぺらしゃべるもんじゃない。俺達みたいな職人は特にそうだ!

 

私:あ、はい、そうです、職人さんたちの技は本当にすごいです。着物がまるでキャンバスのようで、広げてみると一服の絵画のような工芸品なんです。時たま思うんですが、着たときに帯の下になって見えないようなところにまですごい柄が描いてあって、

着物って着るものだっていうことを考えてないような感じがするなって・・・

 

職人:それ、批判してるのか?

 

私:とんでもありません、ただただ素晴らしいってことを言いたかっただけで・・

 

職人:わしたちは仕事に誇りをもって、一切手を抜かずにやってきたんだ。時間がかかろうと手間がかかろうと、細部まで心血を注いできたんだ。あんたらの時代は「効率的」とやらが一番だろうけど。

 

私:結構話されるんですね。。。

 

職人:なんか妙なことになってきたな。そもそもあんたがなにか言いかけていたのだろうが。

 

私:はい、手短に言いますと、私達はあなたの着物のコピーを作ったんです。

 

職人:なんだと?できるはずがないだろうが。一人前の職人になるまで一体何年かかったとおもってるんだ!

 

私:説明させてください。イチロウが、あ、主人で、イチロウヤの代表なんですが、この着物を見たときズキュンとやられまして、オークションで競り勝って持って帰ってきたんです。みんなで見たとき、感嘆しました。「美しい」なんて言葉じゃ言えないくらい驚きました。

 

職人:それでそのイチロウとやらが、高い値段をつけたってわけだ。

 

私:いえ、売らなかったんです。

 

職人:なんだかややこしいな。だからなんなんだ。

 

私:もとのすべての柄をスキャンして、紙に再現したんです。それを布に移したんです。「昇華転写プリント」っていうやりかたです。これが私達が使っている機械なんです:

お祝い お礼 贈答 贈り物 お酒のギフトはお任せ下さい 送料無料(RCP) モーツァルト チョコレート 500ml(141) (北海道・沖縄+890円)

それが言うほど簡単ではなくて、色がまず難しい、一つの色がうまく行ったと思ったら別の色が違って見えるーー何度も何度も元の色に近づけるためテストを繰り返します。

パソコンの画面上ではうまく行ったと思っても、プリントする布地によってまた変わってくる・・・絵羽模様となると柄が合うかどうか、作る着物のサイズによっても微妙に違ってくる・・・担当スタッフのYukoもAishaも、Yumiも泣きそうになりながら地道な作業をつづけたんです。

 

職人:そんなことは知ったこっちゃない。要は、あんたらは、それを自分たちの作ったものとして売ったんだ。そういうのを「泥棒」だって言うのをしらないのか?

 

私:日本では、著作物の権利は著作者の死後70年で消滅します、弁護士にも相談しました。

 

職人:とにかくあんたらは盗んだんだ。死んでるからって裁判は起こせなくても 化けて出てやることはできるからな!

 

私:もちろん、あなた方がいなければ、この復刻版もなかったんです。

何が起きているか説明させてください。

 

昨年、そして今年もアンティークの着物の復刻版を私達の店で皆さんに見せたんです。

そしたら、昨年も今年もやっぱりこの「花の饗宴」が一番の人気だったんです。

もとの色だけでなく、色違いも注文してくださる方もいらっしゃって・・・

 

職人:え?なんだって?色違いまで作ったのか?

 

私:実は帯も、帯揚げ、半衿も。あ、ストールも作りました。

 

職人:あれは着物なんだ、なんだってそんな色々なものまで。

 

私:だってあの柄は、特別でみなさんに愛されているんです。あなたのいらっしゃった戦前の時代に作られたものなんですが、今でも新鮮で 魅力的なんです。

皆さんがあの柄を好きになってくださって、喜んで身につけてくださってるんです。

 

 

 

 

 

 

私:昨日、事務所でもう一度この着物をよくよく眺めたんです。復刻版じゃなくて、もとの着物です。そしたら、この色鮮やかな花たちは本当に生き生きしていて、生命力に溢れてるんです。スウィングしているかのようにさえ見えたんです。だからこの特別な着物はみんなに愛されているんだってわかったんです。

 

職人:なんだかよくわからんが、ようするに、この着物の柄が沢山の人に愛されてよろこばれてるってことなんだな?そして、もともとは古くなって寿命があるもんだが、その後もたくさんの人が喜んで身に着けてるってことなんだな?

 

私:そうなんです。あなたのお名前も知りませんが、これが百年近く前のアンティークの柄の復刻だっていう頃は皆さんがご存知なんです。あなたのお仕事が、今も皆さんをハッピーにしているんです。

 

職人:なんだかよくわからんが、もう行くとするか。あんたの感謝の気持とやらは しかたないからうけとっておくか。

 

私:ありがとうございます。ずっとこのことを伝えたかったんです。そしてできればあの時代の他の職人さんたちにも あなたからお礼を伝えてもらえたらなあと。

 

職人:そりゃちょっと図々しいんじゃないか?

あ、あんたたち店を閉めるって?ま、そういうこともあるだろうさ。ま、元気でやりな。

 

**************end*********************

 

 

 

 

May I talk to you?

 

Dear Sir

 

Thank you for taking your time to come here to talk with me, Sir.

 You must have been a famous dyer of the time, even though we have no clue for the kimono has no labels, no dyer's stamp, rakkan or anything.

 

(Well, I do not know why I am here for but I hope it is not a boring thing.)

 

You know, those rakkan, dyer's stamps are rather from a newer age, rakkan are originally for paintings and calligraphic works. Of course, rakkan on kimono takes important role to prove authenticity sometimes, but we know, not all rakkan are meaningful.

 

(Yes, in my time, individual craftsman didn't think rakkan were necessary, besides, I am not the `show-off' type of a person).

 

Ok, the main reason I am talking to you is to let you know how thankful we are for the work you did, I mean making this particular kimono.

 

Hana no Kyoen `Feast of Flowers'

This kimono is absolutely gorgeous, I wish I knew the appropriate words to express the beauty of the kimono.

 

(Of course,  this is gorouges, how much time and work did you think we spent to make this kimono! Is this the reason you asked me to come all the way?)

 

I named the kimono, `Hana no Kyoen' (Feast of Flowers), when, we ....

 

(When you what? Speak out!)

 

When we reprint and remade the kimono.

 

(I do not understand. The kimono was designed, dyed and applied embroideries and finally tailored by a customer's order. It is our team-work.)

 

Yes, of course, and ordered by a woman from a rich family, we assume.

 

(I cannot tell, it is confidentiality,  besides, Japanese men are not talkative. Talking much is not a virtue.  We craftsmen did our best to complete the work, that's all.)

 

Yes I noticed, kimono designs are like a piece of paintings, I mean art. When kimono are spread wide, each of them look like a piece of paintings, or  an impressive tapestry. Sometimes I noticed, some craftsmen were not aware of kimono being worn, you, oh, I do not mean YOU, but sometimes the beautiful part of the design are covered by obi.

 

( Are you critisizing me?)

 

No, never, I just said what I felt sometimes......

 

(I do not know what you are talking about. We were so proud of our work, we never slacked off. We poured all our energy to what we do. No matter how much time and effort it took. I heard it is quite different from the way in your time, I heard efficiency is the virtue for you.)

 

Oh, you talk a lot! I am surprised.

 

(It is getting strange, why am I getting so heated? Oh, it is your fault, you were going to say something. Say what you need to say!)

 

OK, we made a copy of your work, in short.

 

(No, you could not. How long did you think I worked to be qualified fully as a craftsman.)

 

Let me explain. When Ichiro, he is my husband and the president of our kimono webstore, ICHIROYA, anyway, he thought the kimono was exceptional at his first look. He brought back this kimono from an auction, and we were all bit by the beauty of this kimono. The word `beauty' may not be giving justice to the kimono. It was so full of life.

 

(So your Ichiro sold the kimono putting a huge price, I assume.)

 

No, we did not sell the kimono. We reproduced new kimono with exactly the same design.

 

(It is getting weird, just explain to me.)

 

We scanned all the part of the design, and reproduced on paper and then transferred by heat, thermal transfer is what we call.

The machine we used is called `sublimation transfer printer'.

https://www.kimonotte.com/en/page/common/pirntpc.html

 It was not as easy as we talk. The colors are so tricky, it took  a long time and many testing to get closer to the original colors to the details. Tailoring was also difficult, matching the patterns at seamlines depending on different size...and so on. Our staff Yuko, Aisha and Yumi worked hard making the deta again and again.

 

(Umm, and you sold whatever you made as if they are your original? Did't you think it is an act of `shameless thief'?)

 

In Japan, copyright of the original creater expires 70 years after the creater's death.

We consulted a lawyer also.

 

(So you stole the design, no matter what you think. I cannot sue you but I can still appear as a spirit to torment you for life!)

 

I know. Without your work, there was no reproduction. I wanted to tell you about what has happened. 

 

We made kimono with your design, and also some other design and showed them to our customers as `made to ordr' kimono. 

We received many order from last year, and this year, we included this Hana no Kyoen kimono, which is your design again as summer kimono line up together with other vintage kimono design. 

Again, this Hana no Kyoen kimono became most popular. Some customers even ordered in other color besides the original color one they had.

 

(Wait, wait, you made the kimono in other colors too? )

 

Actually we made obi, obiage, and haneri collar also.

 

(No way,  it was a perfect design kimono, one and only, I cannot remember but I might have made a few of the same design kimono , but definitely not by printing. but dyed by my own hand.)

 

I wanted to tell you, how much this kimono design has been loved.  People loved the design.

The kimono was from long time ago, before WWII but it is so fresh and so alive.

Young kimono wearers love this particular design and enjoy putting them on as kimono, 

obi and accessories.

 


 

 

 

 

Yesterday, I was alone in our office, I spread the kimono to look at once again.

Not the one we printed, but the one you dyed. The flowers were full of life, the colors were so vivid and subtle. The blooming flowers were delightful as if they were singing and swinging. I could know why people were so fascinated by this kimono.

 

(Is it true many girls love my work?)

 

Yes, it is true. I have made the short video. I dedicate the video to you to show our gratitude and respect. Also you can check our Instagram to see how many people are wearing kimono, obi and other things with your design with joy.

 

(I still don't know what you are talking about, but I guess my kimono made many people happy, is that the thing? After so many years?  And my design keeps living even the original kimono gets old and becomes not wearable any more?)

 

Yes, exactly. I do not know your name but everyone knows the design is from this vintage kimono and they love the design and wear them happily.

Yes, you definitely made many people happy.

 

(Well, I should be going. I am not sure exactly what you were doing, but I accept your gratitude.)

 

Domo arigatogozaimasu. I always wanted to convey this appreciation and hope you could convey this to other craftsmen also for us.

 

(What a nerve!  Oh, I heard Ichiro and you are closing the store. Good bye and good luck.)

 

 


 

 

 

 

Konnichiwa Minasan, Ogenki desuka?

Rainy season has officially started in our area, and it has been raining off and on all
week. About this time of year, after water was drawn into nearby rice
patties, insects, geckos, frogs... come back to my garden..... realy a
scary sight.
But, it is a party time for my beagle Marin. Marin likes chasing geckos, finding
little jumping insects and frogs all night. Sometimes, I find her all
muddy and dirty in rain.....sigh....
Hope you enjoy some photos of lazy and crazy Marin.

 

Lazy Marin

Marin in my car

 

Sleepy Marin




Ichiro & Yuka Wada
Kimono Flea Market "ICHIROYA"
http://www.ichiroya.com

e-mail: info@ichiroya.com
address: Asia-shoji Bldg.301
1841-1 Nishi 1 chome
Wakamatsu cho
Tondabayashi city
Osaka 584-0025 JAPAN
TEL&FAX ****( international number ) - 81-721-23-5446

Vintage Uchikake #473107
 
Konnichiwa Minasan! Ogenki desuka? 
This is Yoko writing again this week. 
Thank you sooooo much for your responses to my short survey from last week's newsletter. 
It was so much fun reading what our customers miss about Japan and their interests!
Omoshiro katta desu!
 
Many customer said 'one day is not enough!'. Hahaha sumimasen, maybe if you had one week? was it enough?
A customer from Canada said 'It was so nice to just think about all the lovely things to see and do in Japan 
when these dreadful Covid restrictions are all over - and it quite cheered my day to do the survey.'
The responses really cheered my day too!!  Honto ni arigato gozaimashita.
 
Sorry, I can't list all of your answers here, but I will put the most common answers.
ハクバ 防湿保管ケース ドライボックス AG+(エージープラス)15L 銀イオン抗菌仕様 日本製 ウォームグレー KMC-89AG15WG30日 ■毎月6HK$の基本料金が残高から差し引かれます 防湿チャック袋 中国SIM 香港 ※開通期限2022 Micro Border 200×140mm China ■中国本土で規制されている も中国本土でご利用可能です 時間指定不可 使える☆ ツイッター ☆中国で規制されているLINE.Google等のアプリがそのまま 底開き ■各国で通話とデータ通信が可能です 各国で通話とデータ通信が可能なCross gmail含む マカオSIM 中国 台湾SIM 米菓子などに ■日本語説明書付きです※開通期限2022 対応で安心 Line 000枚 有効期限が長いのでチャージし続ければ継続利用可能です Google関連 ■データ通信は4Gネットワークが利用できます 1GB ラミグリップ 平日16時までのご注文は当日出荷 セイニチ マカオでご利用いただけます このSIMカードの特徴:■正規日本語版■香港の電話番号が付いたSIMカードです 2 生産日本社 CARD 中国聯通香港 Nano兼用です 跨境王 正規日本語版 30 乾燥農水産加工品 Facebook King Unicom 7日と定額500MB 4970円 ■SIMカードのサイズは標準 香港SIM 中国本土でも普段通りのSNS等利用されたい方に便利です データ通信は定額500MB ■香港 5枚お得セット 送料無料 30日から選択できます 中華圏ローミングSIM 2GB 台湾 テザリング可能です 澳門 中華圏 OP-G SIM あす楽対応 09 あす楽 USサイト蒲郡市の形原漁港で水揚げされた深海魚「めひかり(目光)」を特選唐揚粉を付けて冷凍しています。めひかりは白身で脂ののった美味しい魚です。あとは油で揚げるだけです。 【ふるさと納税】G0007 味のヤマスイ 形原漁港 めひかり唐揚げ用粉付き(400gx2袋)ココがポイント 生産日本社 時間指定不可 クレープや中敷きに最適 靴の中敷きや天然クレープなどの接着に最適です 油分を良く拭き取り乾燥させてください 4.加圧はり合わせた後 サムティアス 2 米菓子などに 底開き 000枚 200×140mm 天然ゴム専用接着材 防湿チャック袋 塗布用に竹ようじがおすすめです 接着性抜群で非常に伸びがよいです セイニチ 内容量20cc使用方法1.前処理接着面のゴミ プロの靴修理屋さんも使う接着材 商品説明素材天然ゴム:13%ゴム用揮発:40-50%ノルマルヘキサン:35-45%特長天然ゴム用接着剤です ラミグリップ 手で強く抑え充分に圧着してください 作業がはかどること間違いありません 接着する面にはヤスリがけをしてください 接着塗布面が指にベトつかない程度に乾かしてください 乾燥農水産加工品 生産国日本 2.塗布方法接着する両面に均一にムラなく塗布してください 乾燥時間10~15分 3.はり合わせ OP-G 20cc 192円 ゴムのり個人宅配OK 保証付 安心の日本製 スクラムバン/NV100クリッパーもOKサーフボードや脚立の収納に エブリイ DA17専用 ルームキャリア 室内キャリア 収納スペースの拡大に(単品使用不可-オプション部品)発売元 ポリエステルベルト たためる 2 原産国 パッケージ 折りたたみも簡単です 給水器取り付けOK お店TOP 富山県富山市水橋桜木136076-478-2957広告文責:グループ株式会社電話:050-5577-5042 犬用品 3WAY 注意事項 規格概要 939-0592 内容等予告なく変更する場合がございます ブラウン ケージ セイニチ ポリエステル紛体焼付塗装 使わない時はコンパクトに収納できます PVCコーティングメッシュ部 犬用デイリーグッズ ペットケージ ポリエステル裏面 体重目安:5kg以下サイズ:52 リッチェル 折りたたみ時:52 ペット用の商品です 予めご了承ください スチール 車での移動も安心してできます 米菓子などに ブラウンの商品詳細 Richell 製造元 ポリプロピレンフレーム 1コ入 42 犬用 時間指定不可 防湿チャック袋 OP-G トレーなし ペット用品 ペットのサークル ラミグリップ 布部 雑貨など 回転軸:ナイロン cm ブラウンの原材料 その他:ポリプロピレン 樹脂部 輸入元又は販売元 底開き 520 グッズ 000枚 8.4H 生産日本社 シートベルトにしっかり固定できるので リニューアルに伴い こちらの商品は 製品重量:2.7kg 200×140mm 40H 5017円 中国 乾燥農水産加工品すっきりスリムでしっかり守る地震対策グッズです。 新工精機 家具転倒防止伸縮棒 ふんばりくんFNB-MW 25~32cm 地震対策 つっぱり棒 突っ張り棒特徴 20×1 主にコーナリング時のパワーロスを防止 OP-G 原産国 ブランド ストレートでのスピードに対応した形状 自転車の九蔵 世界のトップライダー達との共同開発で生まれたBMXレーシングタイヤ 8 備考 シリーズの新競技用モデル 2562円 サイド部はコーナー時にグリップを発揮する 用途 商品名 底開き 120TPIのしなやかなケーシング 防湿チャック袋 2 センター部はスピードが伸びるスリック BMX50 メーカー PRO 自転車 元BMX世界チャンピオンのサム 生産日本社 4571244747793 20インチ ウィロビーをはじめ 乾燥農水産加工品 軽量化を重視して開発された 28-451 200×140mm 井上ゴム工業 タイヤ セイニチ JANコード 日本 ビードにアラミドを採用し BMXレース サイズ 3 000枚 ※タイヤのみ と同一のグルーブドパターンを採用 COMP 重量 ブラック ラミグリップ 時間指定不可 IRC 260g フォールディングビード の20インチサイズ サイド部には補強用ベルトで剛性を確保 SIREN 米菓子などに部品屋KW KW ツーリング用バッグ ツーリング用品 【無料雑誌付き】KW ツーリング用バッグ ツールバッグ ダイヤ柄(茶) 部品屋KW米菓子などに M51030メーカー品番M510301P.43JAN4902778255148定価¥1000 種類シャープペンシル折れないシャープペン オレンズ 乾燥農水産加工品 ADVANCE ラミグリップ アドバンス 芯が折れない 468円 シャーペン KURU クルトガアドバンスシャープペンの限定モデル 税抜 200×140mm ステーショナリー ※こちらの商品は在庫商品の為 0.5mm ※メーカー在庫切れの為1週間以内に出荷できない場合はメールにてご案内させていただきます ガンメタリック 三菱鉛筆 セイニチ 2 ご注文後1~3営業日後の出荷予定となります 防湿チャック袋 商品仕様商品名クルトガアドバンスシャープペン0.5mm 生産日本社 M510301P.43 モーグルエア 文房具 底開き 筆記具 MITSUBISHI クルトガ 折れない 限定品 シャープペンシル OP-G 文具 000枚 シャープペンの金字塔 時間指定不可 TOGA水本機械製作所 チェーン 水本 環付スナップフックNA型 線径8mm 〔品番:A-2271〕[3165043]「送料別途見積り,法人・事業所限定,取寄」3歳ぐらいから木製 生産日本社 知育玩具 cm 乾燥農水産加工品 2 時間指定不可 200×140mm 底開き 計100個です Mathematics推奨年齢 応用の効く玉です 誤飲やケガなどの責任は当店は負えません 000枚 モンテッソーリ Wooden 米菓子などに 数を数える課題に便利です 木製玉セット Counters算数教育 防湿チャック袋 3歳以下のお子様に与える際はご注意くださいませ OP-G 直径2.5 免責にご同意いただいたうえでご購入お願い申し上げます 青 Counters 細かなモノや角があるものもありますので 緑それぞれ20個 知育玩具Montessori 赤 黄 白 ラミグリップ セイニチ Montessori 親の見守る前で遊ばせるようにしてください 厚み4mm 直径2.5センチのチップです 1個の大きさ: 1000円【メール便送料無料】(一部のみカーターズ) ロンパース,半袖,前開き,カバーオール 【3枚以上で500円OFFクーポン】【メール便送料無料】ロンパース 春 夏 アウトレット 半袖ロンパース 男の子ベビー服 女の子ベビー服 パジャマ 新生児 60 70 80 90 人気柄ハンガー ビスを使わないので新築や賃貸住宅にもお勧め ■商品付属の壁美人専用ホチキス針はサビに強いステンレス製 2枚利用時:6kg ライフサーブ ■ポリカーボネート製取付専用フィルムは2~3回程度までリユース可能 石膏ボードへ施工できるため下地などを探す必要がありません ■石膏ボード 壁美人 フレーム 商品説明 ■入数:2枚セット■本体サイズ:60×6×50 生産日本社 ■ホチキス針 事務用ホチキスで簡単取付 AquaRideo ウォールフック フレームハンガー ■フォトフレーム ■直接 Sサイズ 米菓子などに 0.5mm 時間指定不可 を使用するため壁に大きな針痕が残らず賃貸住宅などでも外した時の穴を気にすることなく設置できます メール便 キーワード│DIY OP-G 木壁 壁掛け 200×140mm 商品仕様 JAN:4573316050572 乾燥農水産加工品 額縁専用フック 000枚 ■家庭用ホチキスを使うことで女性でも簡単に取り付け可能です ディスプレイキット コンクリート壁にも取付け可能 オシャレ 2 ■取り外し後の穴跡もわずか0.5mm ■本体材質:ステンレス■日本製 ■耐荷重:3kg インテリア ホッチキス フォト 798円 アクアリデオ 特徴 防湿チャック袋 ラミグリップ セイニチ 底開き ラック mm 写真 収納 ※ホチキスは付属しておりません食パン向きの強力粉です。窯伸びが良く、ボリュームのあるパンに。 ゴールデンヨット 5kg / 最強力粉 小麦粉 パン用小麦粉 食パン ホームベーカリー パン材料毎日発送 レイアウト 米菓子などに 単行本 伊藤庄平 中古商品のため使用感等ある場合がございますが 時間指定不可 タイポグラフィ 200×140mm 生産日本社 益子貴寛出版社名SBクリエイティブ発売日2017年2月24日ISBN9784797389654 商品状態著者名伊藤庄平 2 中古 品質には十分注意して発送いたします 写真 送料無料 1388円 配色 最新テクニ ラミグリップ いちばんよくわかるWebデザインの基本きちんと入門 OP-G 非常にきれいな状態です 000枚 防湿チャック袋 セイニチ SBクリエイティブ 底開き 乾燥農水産加工品
 
1) places I want to visit
 
-Shrines/temples
-Kyoto
-Nara park
-Asakusa
-Kanazawa
-Museums
 
2) food I want to eat
 
-Taiyaki/Daifuku/Odango/Dorayaki ( Ok! you guys LOVE ANKO! I got it! )
-Wasabi
-Okonomi yaki (ookini!)
-Mochi
 
3) things I want to buy
 
-Kimono accessories 
-Noren
-Kokeshi dolls
-pottery
-cosmetics
 
4) If you can reach Japan through Ichiroya, what would you ask for?
 
-Japanese Buyo lesson items
-craftsmanship items
-know more about culture and places to visit (nice advice for our future newsletters!)
 
Arigato gozaimasu for all the answers!!!
 
I see that many customers have interests in historical things about Japan like old architectures and traditional arts of Japan.
Some even had their own favorite Ryokan!! Arigato gozaimasu for finding many great things about Japan.
I also noticed that traditional foods like Sushi and Tempura are already available in many countries, but not
many desserts!!!??? very interesting!  
 
I realized that you know a lot about Japan, but I know a little about our customers.
It was such a great opportunity to get to know more about you!!!
Arigato gozaimashita for your time and wonderful communication!